Марк Бєлорусець

Марк Бєлорусець

перекладач

Перекладає з німецької на російську. Перекладав твори: Пауля Целана, Роберта Музіля, Ґюнтера Айха, Ґеорґа Тракля, Ґотфріда Бенна, Александера Клюґе, Герти Крефтнер, Керстин Хензель, Антьє Равич Штрубель, Герти Мюллер, Маріанни Грубер, Естер Кінскі, Ервіна Месмера тощо. Окремі видання: Пауль Целан «Стихотворения» (1998), Юлиан Шуттинг «Попытка чтения. Стихотворения» (2000), Манес Шпербер «Напрасное предостережение» (2002), Пауль Целан «Стихотворения. Проза. Письма» (разом з Тетяною Баскаковою, 2008), Драґіца Райчич «Integracion. Вибрані вірші та проза» (разом із Олександрою Григоренко, 2014), «Антологія сучасної австрійської поезії» (разом із Петром Рихлом, 2016), Ян Ваґнер «Блюз кентаврів» (разом із Юрієм Андруховичем і Петром Рихлом, 2017).

Лауреат Премії Республіки Австрії для перекладачів (1998), Премії імені Андрєя Бєлого, Санкт-Петербург (2008).
Живе і працює в Києві.