Про фес­ти­валь

TRANSLATORIUM — це єдиний на сьогодні літературно-перекладацький фестиваль в Україні, присвячений художньому перекладу та приурочений до Міжнародного дня перекладу. У 2020 році він проводитиметься уже вчетверте у новому для себе форматі — онлайн. Щороку фестиваль обирає нову тему, цьогоріч це ФОРМА.

Наша місія — популяризація літератури і перекладу шляхом проведення культурної події задля розвитку професійної спільноти загалом та кожної людини зокрема.

З 2 по 4 жовтня, упродовж трьох фестивальних днів, ми проведемо близько 15 онлайн подій — лекції, читання, майстерні художнього перекладу, професійні дискусії та неформальні зустрічі. А серед учасників подій будуть відомі перекладачі, літератори, видавці та менеджери культури.

Щодня на відвідувачів фестивалю чекатиме насичена вечірня програма, представлена проєктами, що працюють на межі різних видів мистецтва, зокрема музики й літератури.

Організаторки фестивалю — перекладацька група VERBація та активістки з Хмельницького й Києва.

Відвідати події фестивалю можна на Facebook-сторінці.

Концепція фестивалю 2020: ФОРМА

Ко­ман­да

Таня Родіонова

Таня Родіонова

директорка фестивалю

Юля Дідоха

Юля Дідоха

співкураторка програми фестивалю

Вероніка Ядуха

Вероніка Ядуха

співкураторка програми фестивалю

Ксенія Косюк

Ксенія Косюк

піарниця фестивалю

Дзвінка Пінчук

Дзвінка Пінчук

співкоординаторка фестивалю

Марина Дубина

адміністративна менеджерка фестивалю

Учас­ни­ки

Юрій Андрухович

Юрій Андрухович

поет, прозаїк, есеїст, перекладач

Ганна Улюра

Ганна Улюра

літературознавиця, кандидатка філологічних наук, літературна критикиня

Марк Бєлорусець

Марк Бєлорусець

перекладач

Остап Сливинський

Остап Сливинський

поет, есеїст, перекладач

Гаська Шиян

Гаська Шиян

письменниця, поетка, перекладачка

Орбіта

Орбіта

текст-група

Про­гра­ма

2 жовтня
11:00
Відкриття фестивалю
11:30
Онлайнпрогулянка Хмельницьким з Іриною Савюк і Олексієм Чупою
16:00
Онлайнпрогулянка Хмельницьким з Іриною Савюк і Олексієм Чупою
16:30
Нові форми. 3d-поезія. Воркшоп Олександра Заполя (Латвія). За попередньою реєстрацією (реєстрація на воркшоп триває до 30 вересня).
Зареєструватись
17:30
Онлайнпрогулянка Хмельницьким з Іриною Савюк і Олексієм Чупою
18:00
Форма тексту: зберегти неможливо змінити. Розмова Юрія Андруховича з Дарією Павлешен (Україна-Хорватія). Модерує Роман Малиновський
3 жовтня
12:00
Формула поетичного перекладу, або як зберегти форму, не втративши змісту. Воркшоп Остапа Сливинського (реєстрація на воркшоп триває до 24 вересня).
Зареєструватись
17:00
Based on a true story, або досвід розробки настільної гри про перекладацьке життя від Translators in Action. Учасниці: Поліна Городиська, Олександра Григоренко, Марина Дубина, Олександра Хмарна.
18:00
"Целан 100. Про поетичну форму автора. Читання і розмова з Марком Бєлорусцем. Модерує Таня Родіонова
20:00
Текст-група «Орбіта» (Латвія). Перформанс Motopoiesis
4 жовтня
11:00
12:00
Інтерактивна презентація Transparent Translator за участі Максима Нестелєєва. Онлайнпоказ роботи перекладача над текстом у самому її процесі
18:00
Місто перекладачів — місця перекладачів. Розмова з перекладачками Нелею Ваховською, Роксоляною Свято, Клаудією Дате (Німеччина). Модерує Вероніка Ядуха
20:00
coVIdРШІ. Музично-текстовий проєкт Гаськи Шиян і Андрія Кириченка

Га­ле­рея

Парт­не­ри